The Word



A global world requires global solutions. Nowadays companies do business worldwide, people travel regularly between countries, and we all consume products that come from other parts of the world. For these reasons, translation has a huge impact on all our lives. Without this industry we wouldn’t have the knowledge of the world we do today.

First-class translations

At The Word Planet we believe that quality and accuracy are the keys to success. This is why we only work with skilled linguists who translate into their mother tongues, after which all translations are reviewed – again by a native translator. Our linguists, who have years of experience working in their specialist subject areas, have been carefully selected in order to provide our clients with technically accurate and high-quality translations.

We provide translation and localisation services into more than 150 languages, covering all commercial languages used these days. We and our linguists also make use of computer-assisted translation (CAT) tools, which not only ensure consistency across documents through the use of translation memories (TMs) but also reduce the cost of translation projects.

What is localisation?

Localisation is a process that combines translation with cultural adaptation: not only translating a document into a particular language but also ensuring that it is culturally adapted for a specific country or region.

When localising it might be necessary, for example, to modify images and graphics, change the forms of dates, or use different colours in order to enter the target market successfully and avoid any possible misunderstandings with the local culture.

We can localise marketing material, software, websites, video games, and many other products, and we support several different file formats, including XML and HTML. Our localisation engineers work on the technical side of every project while our project managers, as well as working closely with our localisation engineers, take care of every single task there is.

Desktop publishing

At The Word Planet we also offer desktop publishing services to give you the opportunity to receive your translated documents with a professional and polished finished look. Our experienced designers use your images to make the translated documents look exactly like the source files. We can work with many different software packages, such as InDesign, Illustrator and FrameMaker, among others.


We offer high-quality translation and interpreting services to many different industries. Our main areas of expertise are in the following fields:

Our team of professionals, together with our skilled linguists, and our dedication and commitment to excellence will ensure the success of every project.